鲍之兰 Bao Zhilan (spätes 18. Jhd.)

   
   
   
   
   

隔院梨花

Birnenblüten im Hof der Nachbarn

   
   
隔墙春影倍娉婷, Hinter der Mauer ist der Frühling doppelt bezaubernd
凉月黄昏照半庭。 Das kühle Mondlicht bescheint in der Dämmerung den halben Hof
夜静似闻人叹息, In der stillen Nacht glaube ich jemanden seufzen zu hören
秋千不动冷冥冥。 Die Schaukel bewegt sich in der kalten Dunkelheit nicht